スタッフ

代表者プロフィール

合田耕作  ライター、広告・イベントプランナー、翻訳(英語)

立命館大学経営学部卒。商社から広告代理店へ転職後、ライター・アートディレクターを経て渡英。ロンドンにある日本料理店で調理を学び、帰国後、出版社でグルメライターとして、酒蔵・ビール・ワインメーカー、飲食店などを取材。その後フリーの記者・ライターとして出版会社および翻訳・デザイン会社と数多く取材記事・コピーを執筆。1994年よりイベント・広告プランナーとして、民間企業および行政関連の印刷物の企画デザイン、イベントや展示会の企画・実施・運営。観光PRの企画・宣伝、演劇・ミュージカル公演の国内外における宣伝・制作・プロデュースなどを行う。

2010年、外国語メニューなど外国語を使ったPRならびに制作物の企画・制作を行う会社株式会社ギャレークルーを設立、代表を務める。

 

資格:調理師、利酒師、野菜ソムリエ

 

———————————————————————————————————-

スタッフ紹介

 

平尾幾子                     通訳・翻訳(英語)

外資系医薬関連機器メーカーの社内通訳を経て現職に至る。

専門分野:医薬、IT、マーケティング、物流、工業製品、食品など。

演劇台本、料理の翻訳も行う一方で、商談、会議、学会などの同時通訳、

論文・専門解説書などの翻訳も行う。

 

———————————————————————————————————-

原口昭一                                 翻訳・通訳(中国語)通訳案内士(観光庁)

旅行会社を経て、中国吉林大学・天津師範大学で中国語を学ぶ。

中国語道場「有志庵」を運営。著書に『成語で拓く中国語』(かんぽうサービス刊)『中国語教育用語の手引き』(中国語監修:関西学院出版会刊)

———————————————————————————————————-

多 薇寧                                    翻訳・通訳(中国語)

天津出身。天津師範大学卒業のち、大阪外国語大学卒業。大阪の金型メーカー

で、通訳・翻訳業務社員を経て現在「有志庵」中国語講師。

 

———————————————————————————————————-

外部ブレーン

 

外国語メニュー普及委員会

通訳・翻訳者、デザイナー、デザイン会社、広告代理店、翻訳会社、カメラマン、装飾・ディスプレイ会社、サインメーカー、看板業者、飲食店、ホテル・旅館、学校法人、建築家、不動産、IT企業

Copyright© 2010 外国語メニュー.com All Rights Reserved.